Advertise here with Carbon Ads

This site is made possible by member support. 💞

Big thanks to Arcustech for hosting the site and offering amazing tech support.

When you buy through links on kottke.org, I may earn an affiliate commission. Thanks for supporting the site!

kottke.org. home of fine hypertext products since 1998.

Beloved by 86.47% of the web.

🍔  💀  📸  😭  🕳️  🤠  🎬  🥔

“In 2014, the Dutch scholar Hans Corneel de Roos first noticed that the Icelandic version of Dracula was in fact not a translation, but was rather a very different novel from Stoker’s version.” The “translation” was published in 1901.

Comments  1

Sort by: thread — thread . latest . faves

Kris Arnold

Just listened to an episode of the Allusionist podcast about this: https://www.theallusionist.org/allusionist/draculae1

Hello! In order to leave a comment, you need to be a current kottke.org member. If you'd like to sign up for a membership to support the site and join the conversation, you can explore your options here.

Existing members can sign in here. If you're a former member, you can renew your membership.

Note: If you are a member and tried to log in, it didn't work, and now you're stuck in a neverending login loop of death, try disabling any ad blockers or extensions. Or try logging out and then back in. Still having trouble? Email me!